Крономахия*Творение Оромозика с Чумароза - ПРОШЛОЕ -
|
Земную жизнь пройдя до
половины, |
|
2. |
Вдохнув впервые воздух, я
тотчас |
3. |
Ошибся временем. Увы. Алиса,
где ж ты? |
4*. |
Чем Солнышко, что светит
сквозь века. |
5. |
Но вот хроноворот меня прибил |
6*. |
Сквозь кровь, что затопила полпланеты, |
7. |
И, словно в сладких путах
детских снов, |
8. |
И, руку протянув подруге милой, |
9. |
Что путь, пройдён сквозь бурю
и грозу, |
10. |
Мне радостно и разом страшно
было — |
11. |
С чьим аргументом я затеял
спор? |
12*. |
Свилась удавкой — леммою
Петрова. |
13. |
Грозившее то ль временной
петлёй, |
14. |
Бороться с Временем, как с
бурей снежной, |
15*. |
Развилка на пути! И, в этот час |
16. |
Вновь одинок, кто был
неодиноким — |
17*. |
Алисы больше нет?! Тупая
боль |
18. |
Что открывает двери
заключенья, |
19. |
Так метеор, прожив совсем чуть-чуть, |
20. |
Растерян даже более, чем
прежде, |
21. |
Я в бой вступил с упругою
средой |
22. |
"Почто взялся играть, не
зная правил? |
23. |
Историю подправить захотел, — |
24. |
Историю подправить? Браво!
Готы |
25. |
Переплели рабы под свист
бичей. |
26*. |
Фоменко будет разумом повыше, |
27. |
Можейко? — чуть не рухнул я
без сил. — |
28. |
Историк я, а не фантаст. —
Но вы же... — |
29. |
Алису он воспел. Я ни при чём. |
30. |
Мой замысел не столь
неблагородный, — |
31. |
Ступай, — сказал, в глазах
скрывая грусть, |
32. |
И не таких упрямцев мы видали. |
33. |
Коль сдюжишь, Булычёва ты
найдёшь |
34. |
Фантаст ушёл Туда, историк —
здесь я. |
35. |
Мне вспомнилось. Гранит
скользил, как лёд, |
36. |
Своим стремленьем ближним
опостылев, |
37. |
Вердиктов, мнений и решений
плен |
38. |
И то, что день грядущий нам
готовит, |
39. |
Чей разум этот вирус исцелит? |
40. |
Смыкаются, парадных рот
стройнее. |
41*. |
Иду. Развилка близится. И вот |
42. |
"Добрался? Странно, странно.
Лишь немногим |
43*. |
То слушай-ка, Садовский, мой
наказ. |
44. |
Но ты сюда добрался не впустую: |
45. |
К Алисе мы сквозь Прошлое
пройдём |
Название: Крономахия — битва со Временем (греч.).
Строфа 4: здесь переводчик поэмы сбился с ритма. Боян бо вещий, аще кому хотяше песнь творити, себе бы такого не позволил.
Строфа 6: здесь речь идёт о проекте "Связь времён", предоставившем людям нашего времени возможность переписки с детьми из будущего — Алисой Селезнёвой и её друзьями. К сожалению, проект слишком быстро завершился, а дети из будущего, похоже, оказались ненастоящими...
Строфа 12: о лемме Петрова можно почитать здесь: http://alisaselezneva.narod.ru/lemma.htm
Строфа 15: развилка — может быть, просто аллегория выбора исторического пути. Точнее я и сам не знаю. Есть некая теория объективного существования альтернативных вариантов будущего, но я в неё что-то не верю.
Строфа 17: очевидно, случилось так, что Алисина ветка истории перестала быть нашим будущим.
Строфа 26: Математик Фоменко попал сюда всё из-за той же "народной" Алисы: см. http://alisaselezneva.narod.ru/parallel.htm
Строфа 41: судя по приметам, Булычёв поджидал Садовского на аллейке имени Алисы Селезнёвой.
Строфа 43: как известно, на проект "Связь времён" из-за неосторожности Ричарда Темпеста были израсходованы почти все галактические ресурсы абсолютного топлива, в том числе имеющиеся в сопредельных эпохах. Это сильно затруднило реализацию других неотложных программ МИВа (Московского института времени). В частности, если верить Клантао (http://alisaselezneva.narod.ru/tvor/kl1.htm), Алиса попала не в ту эпоху, из которой она должна была воздействовать на историю. Топлива не хватило, произошла авария, и девочка попала в начало XXI века вместо конца 60-х годов XX-го.
Оглавление | Следующая |
Дизайн - д.р. Поля ;-) Вёрстка - Н. Светлов
Последнее обновление - 17 ноября 2003 г.